Unnere Haamitsprooch

von Rudolf Haas

entnommen der
„ Glückauf “  N° 9 von 1986

      Zu  den  Eigenarten  der  erzgebirgischen  Mundart  gehört  zweifellos  die  Bedeutungsvielfalt  einzelner  Wörter,   was  dem  Fremden  erhebliche  Verständigungsschwierigkeiten  bereitet.

Ich  denke  da  z.B.  an  das  Verb  „schwarten”  (eifrig lesen),   das, als  Substantiv  verwendet,   minderwertige  Bücher  bedeutet. Beispiele:  „Mußt  de  dä  de  halbe  Nacht  schwartn!”  Und:  „Leg  die Schwart  wag,   laas  e  guts  Buch!”  Ein  billiges  Romanheft  ist  ein „Schwartl”.

„Schwartn”  wird  aber  auch  im  Sinne  von  „schlagen,   prügeln” angewandt  und  oft  in  „zuschwartn,   draufschwartn”  oder „hieschwartn”  abgewandelt.   Bei  einer  Schlägerei  spricht  man auch  von  einer  „Schwarterei”.

„Hieschwartn”  heißt  aber  nicht  nur  „hinschlagen”,   sondern  auch „hinfallen”   bzw.   „stürzen”.   Beispiel:  „Is  war  ze  gelatt,   do  hot’s  miech  hiegeschwart’.”

Mit  „Schwart”  bezeichnet  man  auch  die  Haut.   „Spackschwart” die  im  Sauerkraut  ausgekocht  wird  und  diesem  Geschmack  und Fett  verleiht,   ist  bestens  bekannt.

Einen  dicken  Mann  bezeichnet  man  ebenfalls  scherzhaft  als „Spackschwart”.

Wenn  einer  angetrunken  heimwärts  wankt,   heißt’s oft:   „Daar  is mit  ner  orntling  Schwart  hamkumme.”

„Schwartn”  sind  schließlich  auch  ein  Abfallprodukt  beim  Schneiden  von  Brettern  und  Dielen  im  Sägewerk.   In  solch  einem  „Geschwart”  soll  sich  nun  ein  Fremder  zurechtfinden  ein  unmögliches  Unterfangen!

Eine  Quelle  von  Verwechslungen  bildet  auch  das  Adjektiv  „laut” mit  seiner  Steigerungsform  „lauter”.   Das  akustisch  angewandte „laut”  als  Gegenteil  von  „leise”  ist  hochdeutsch  und  jedem geläufig.   Sagt  aber  der  Erzgebirger  zu  seinen  Kindern:  „Laaft endlich  ewing  lauter”,   dann  meint  er  nicht,   sie  sollen  derber und  hörbarer  auftreten,   sondern  fordert  sie  zum  schnelleren Gehen  auf.

Und  noch  ein  „lauter”  gibt  es,   was  im  Hochdeutschen  „rein” und „ungetrübt”  bedeutet,   in  unserer  Mundart  jedoch  „dünn”  oder „dünnflüssig”.   Die  Gesinnung  ist  also  lauter,   bei  uns  drham  is oder  dr  Hunig  ze  lauter.   „Lauter”  ist  also  im  Erzgebirge keinesfalls  „lauter”  und  noch  lange  nicht  „lauter”.

Zum  Schluß  noch  ein  Hinweis  für  Mundartautoren,   der  die Präposition  „mit”  im  idiomatischen  Gebrauch  betrifft:  „Mit”  wird nur  dann  zum  gebirgischen  „miet”,   wenn  die  Betonung  darauf liegt.   In  jedem  anderen  unbetonten  Fall  bleibt  es  auch  in unserer  Mundart  beim  hochdeutschen  „mit”.   Das  wird  oft verwechselt.

Beispiele:  „Wenn  de  noch  e  klaa  bissl  wartn  kast,   gieh  iech gelei  miet  (Betonung  liegt  auf  „mitgehen”).”

Oder:  „Iech  will mit meiner  Fraa  allaa  sei  (Betonung  liegt  auf  „mit  meiner  Frau”).”  Keinesfalls  darf  es  aber  heißen „miet  meiner  Fraa”!

Weiteres  Beispiel:  „Iech  fahr  in  dein’  Auto  miet.”  Betont  ist „mit”.   Aber:  „Iech  fahr  mit  dein’  Auto!”  Betont  wird  „Auto”.

Das  nur  zur  Klarstellung.

bearbeitet von pks